Deuteronomy 10:14

10:14 The heavens – indeed the highest heavens – belong to the Lord your God, as does the earth and everything in it.

Deuteronomy 18:21

18:21 Now if you say to yourselves, ‘How can we tell that a message is not from the Lord?’

Deuteronomy 21:22

Disposition of a Criminal’s Remains

21:22 If a person commits a sin punishable by death and is executed, and you hang the corpse on a tree,

Deuteronomy 22:30

22:30 (23:1) A man may not marry his father’s former wife and in this way dishonor his father.

Deuteronomy 27:16

27:16 ‘Cursed is the one who disrespects his father and mother.’ Then all the people will say, ‘Amen!’

Deuteronomy 28:50

28:50 a nation of stern appearance that will have no regard for the elderly or pity for the young.

tn Heb “in your heart.”

tn Heb “know the word which the Lord has not spoken.” The issue here is not understanding the meaning of the message, but distinguishing a genuine prophetic word from a false one.

tn Heb “him.”

sn Beginning with 22:30, the verse numbers through 23:25 in the English Bible differ from the verse numbers in the Hebrew text (BHS), with 22:30 ET = 23:1 HT, 23:1 ET = 23:2 HT, 23:2 ET = 23:3 HT, etc., through 23:25 ET = 23:26 HT. With 24:1 the verse numbers in the ET and HT are again the same.

tn Heb “take.” In context this refers to marriage, as in the older English expression “take a wife.”

sn This presupposes either the death of the father or their divorce since it would be impossible for one to marry his stepmother while his father was still married to her.

tn Heb “uncover his father’s skirt” (so ASV, NASB). This appears to be a circumlocution for describing the dishonor that would come to a father by having his own son share his wife’s sexuality (cf. NAB, NIV “dishonor his father’s bed”).

tn The Levites speak again at this point; throughout this pericope the Levites pronounce the curse and the people respond with “Amen.”

tn The Hebrew term קָלָה (qalah) means to treat with disdain or lack of due respect (cf. NAB, NIV, NRSV “dishonors”; NLT “despises”). It is the opposite of כָּבֵד (kaved, “to be heavy,” that is, to treat with reverence and proper deference). To treat a parent lightly is to dishonor him or her and thus violate the fifth commandment (Deut 5:16; cf. Exod 21:17).