Deuteronomy 10:18-19

10:18 who justly treats the orphan and widow, and who loves resident foreigners, giving them food and clothing. 10:19 So you must love the resident foreigner because you were foreigners in the land of Egypt.

Deuteronomy 24:14

24:14 You must not oppress a lowly and poor servant, whether one from among your fellow Israelites or from the resident foreigners who are living in your land and villages.

Exodus 22:21

22:21 “You must not wrong a foreigner nor oppress him, for you were foreigners in the land of Egypt.

Exodus 23:9

23:9 “You must not oppress a foreigner, since you know the life of a foreigner, for you were foreigners in the land of Egypt.

Leviticus 24:22

24:22 There will be one regulation for you, whether a foreigner or a native citizen, for I am the Lord your God.’”


tn Or “who executes justice for” (so NAB, NRSV); NLT “gives justice to.”

tn Heb “your brothers,” but not limited only to actual siblings; cf. NASB “your (+ own NAB) countrymen.”

tn Heb “who are in your land in your gates.” The word “living” is supplied in the translation for stylistic reasons.

tn Or “oppress.”

tn Or “alien,” both here and in 23:9. This individual is a resident foreigner; he lives in the land but, aside from provisions such as this, might easily be without legal rights.

tn The verb means “to crush.” S. R. Driver notes that in this context this would probably mean with an unfair judgment in the courts (Exodus, 239).

tn Heb “soul, life” – “you know what it feels like.”

tn Heb “a regulation of one”; KJV, ASV “one manner of law”; NASB “one standard.”