24:14 You must not oppress a lowly and poor servant, whether one from among your fellow Israelites 2 or from the resident foreigners who are living in your land and villages. 3
22:21 “You must not wrong 4 a foreigner 5 nor oppress him, for you were foreigners in the land of Egypt.
23:9 “You must not oppress 6 a foreigner, since you know the life 7 of a foreigner, for you were foreigners in the land of Egypt.
1 tn Or “who executes justice for” (so NAB, NRSV); NLT “gives justice to.”
2 tn Heb “your brothers,” but not limited only to actual siblings; cf. NASB “your (+ own NAB) countrymen.”
3 tn Heb “who are in your land in your gates.” The word “living” is supplied in the translation for stylistic reasons.
4 tn Or “oppress.”
5 tn Or “alien,” both here and in 23:9. This individual is a resident foreigner; he lives in the land but, aside from provisions such as this, might easily be without legal rights.
6 tn The verb means “to crush.” S. R. Driver notes that in this context this would probably mean with an unfair judgment in the courts (Exodus, 239).
7 tn Heb “soul, life” – “you know what it feels like.”
8 tn Heb “a regulation of one”; KJV, ASV “one manner of law”; NASB “one standard.”