Deuteronomy 10:19

10:19 So you must love the resident foreigner because you were foreigners in the land of Egypt.

Genesis 45:17-18

45:17 Pharaoh said to Joseph, “Say to your brothers, ‘Do this: Load your animals and go to the land of Canaan! 45:18 Get your father and your households and come to me! Then I will give you the best land in Egypt and you will eat the best of the land.’

Genesis 46:7

46:7 He brought with him to Egypt his sons and grandsons, his daughters and granddaughters – all his descendants.

Genesis 47:6

47:6 The land of Egypt is before you; settle your father and your brothers in the best region of the land. They may live in the land of Goshen. If you know of any highly capable men among them, put them in charge of my livestock.”

Genesis 47:12

47:12 Joseph also provided food for his father, his brothers, and all his father’s household, according to the number of their little children.

Genesis 47:27

47:27 Israel settled in the land of Egypt, in the land of Goshen, and they owned land there. They were fruitful and increased rapidly in number.

Exodus 22:21

22:21 “You must not wrong a foreigner nor oppress him, for you were foreigners in the land of Egypt.

Exodus 23:9

23:9 “You must not oppress 10  a foreigner, since you know the life 11  of a foreigner, for you were foreigners in the land of Egypt.

Leviticus 19:34

19:34 The foreigner who resides with you must be to you like a native citizen among you; so 12  you must love him as yourself, because you were foreigners in the land of Egypt. I am the Lord your God.

Psalms 105:23

105:23 Israel moved to 13  Egypt;

Jacob lived for a time 14  in the land of Ham.

Acts 7:10-18

7:10 and rescued him from all his troubles, and granted him favor and wisdom in the presence of Pharaoh, king of Egypt, who made 15  him ruler over Egypt and over all his household. 7:11 Then a famine occurred throughout 16  Egypt and Canaan, causing 17  great suffering, and our 18  ancestors 19  could not find food. 7:12 So when Jacob heard that there was grain 20  in Egypt, he sent our ancestors 21  there 22  the first time. 7:13 On their second visit Joseph made himself known to his brothers again, and Joseph’s family 23  became known to Pharaoh. 7:14 So Joseph sent a message 24  and invited 25  his father Jacob and all his relatives to come, seventy-five people 26  in all. 7:15 So Jacob went down to Egypt and died there, 27  along with our ancestors, 28  7:16 and their bones 29  were later moved to Shechem and placed in the tomb that Abraham had bought for a certain sum of money 30  from the sons of Hamor in Shechem.

7:17 “But as the time drew near for God to fulfill the promise he had declared to Abraham, 31  the people increased greatly in number 32  in Egypt, 7:18 until another king who did not know about 33  Joseph ruled 34  over Egypt. 35 


tn Heb “and go! Enter!”

tn After the imperatives in vv. 17-18a, the cohortative with vav indicates result.

tn After the cohortative the imperative with vav states the ultimate goal.

tn Heb “fat.”

tn The Hebrew text adds “with him” here. This is omitted in the translation because it is redundant in English style (note the same phrase earlier in the verse).

tn Heb “men of skill.”

tn Heb “make them rulers.”

tn Or “oppress.”

tn Or “alien,” both here and in 23:9. This individual is a resident foreigner; he lives in the land but, aside from provisions such as this, might easily be without legal rights.

10 tn The verb means “to crush.” S. R. Driver notes that in this context this would probably mean with an unfair judgment in the courts (Exodus, 239).

11 tn Heb “soul, life” – “you know what it feels like.”

12 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.

13 tn Heb “entered.”

14 tn Heb “lived as a resident alien.”

15 tn Or “appointed.” See Gen 41:41-43.

16 tn Grk “came upon all Egypt.”

17 tn Grk “and,” but logically causal.

18 sn Our. Stephen spoke of “our” ancestors (Grk “fathers”) in an inclusive sense throughout the speech until his rebuke in v. 51, where the nation does what “your” ancestors did, at which point an exclusive pronoun is used. This serves to emphasize the rebuke.

19 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

20 tn Or possibly “food,” since in a number of extrabiblical contexts the phrase σιτία καὶ ποτά (sitia kai pota) means “food and drink,” where solid food is contrasted with liquid nourishment (L&N 3.42).

21 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

22 tn The word “there” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

23 tn BDAG 194 s.v. γένος 2. gives “family, relatives” here; another alternative is “race” (see v. 19).

24 tn The words “a message” are not in the Greek text, but are implied.

25 tn Or “Joseph had his father summoned” (BDAG 121 s.v. ἀποστέλλω 2.b).

26 tn Grk “souls” (here an idiom for the whole person).

27 tn The word “there” is not in the Greek text. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

28 tn Or “forefathers”; Grk “fathers.”

29 tn “and they.”

30 sn See Gen 49:29-32.

31 tn Grk “But as the time for the fulfillment of the promise drew near that God had declared to Abraham.” The order of the clauses has been rearranged to improve English style. See vv. 6-7 above.

32 tn Grk “the people increased and multiplied.”

33 tn Or simply “did not know.” However, in this context the point is that the new king knew nothing about Joseph, not whether he had known him personally (which is the way “did not know Joseph” could be understood).

34 tn Grk “arose,” but in this context it clearly refers to a king assuming power.

35 sn A quotation from Exod 1:8.