28:20 “The Lord will send on you a curse, confusing you and opposing you 6 in everything you undertake 7 until you are destroyed and quickly perish because of the evil of your deeds, in that you have forsaken me. 8
1 tn Heb “the
2 tn See note at Deut 12:12.
3 tn Heb “in all the sending forth of your hands.”
4 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “by all means.”
5 tc Heb “your heart must not be grieved in giving to him.” The LXX and Orig add, “you shall surely lend to him sufficient for his need,” a suggestion based on the same basic idea in v. 8. Such slavish adherence to stock phrases is without warrant in most cases, and certainly here.
7 tn Heb “the curse, the confusion, and the rebuke” (NASB and NIV similar); NRSV “disaster, panic, and frustration.”
8 tn Heb “in all the stretching out of your hand.”
9 tc For the MT first person common singular suffix (“me”), the LXX reads either “Lord” (Lucian) or third person masculine singular suffix (“him”; various codices). The MT’s more difficult reading probably represents the original text.