1 tn Heb “or dreamer of dreams.” See note on this expression in v. 1.
2 tn Heb “the
3 tn Heb “all your heart and soul” (so NRSV, CEV, NLT); or “heart and being” (NCV “your whole being”). See note on the word “being” in Deut 6:5.
4 tn Heb “gates.”
5 tn Heb “stone them with stones so that they die” (KJV similar); NCV “throw stones at that person until he dies.”
7 tn Heb “however, a tree which you know is not a tree for food you may destroy and cut down.”
8 tn Heb “[an] enclosure.” The term מָצוֹר (matsor) may refer to encircling ditches or to surrounding stagings. See R. de Vaux, Ancient Israel, 238.
10 tn Heb “on that day.” This same expression also appears later in the verse and in v. 18.
11 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
12 tn Heb “find,” “encounter.”
13 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
14 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
15 tn Heb “evils.”
16 tn Heb “me.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “us,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style.
17 tn Heb “my.”
18 tn Heb “me.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “us,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style.