Deuteronomy 13:9

13:9 Instead, you must kill him without fail! Your own hand must be the first to strike him, and then the hands of the whole community.

Acts 7:58-59

7:58 When they had driven him out of the city, they began to stone him, and the witnesses laid their cloaks at the feet of a young man named Saul. 7:59 They continued to stone Stephen while he prayed, “Lord Jesus, receive my spirit!”

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail” (cf. NIV “you must certainly put him to death”).

tn Heb “to put him to death,” but this is misleading in English for such an action would leave nothing for the others to do.

tn Grk “And when.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.

sn They began to stone him. The irony of the scene is that the people do exactly what the speech complains about in v. 52.

tn Or “outer garments.”

tn Grk “And they.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.