Deuteronomy 14:2

14:2 For you are a people holy to the Lord your God. He has chosen you to be his people, prized above all others on the face of the earth.

Daniel 8:24

8:24 His power will be great, but it will not be by his strength alone. He will cause terrible destruction. He will be successful in what he undertakes. He will destroy powerful people and the people of the holy ones.

Daniel 12:7

12:7 Then I heard the man clothed in linen who was over the waters of the river as he raised both his right and left hands to the sky and made an oath by the one who lives forever: “It is for a time, times, and half a time. Then, when the power of the one who shatters the holy people has been exhausted, all these things will be finished.”

Daniel 12:1

12:1 “At that time Michael,

the great prince who watches over your people,

will arise. 10 

There will be a time of distress

unlike any other from the nation’s beginning 11 

up to that time.

But at that time your own people,

all those whose names are 12  found written in the book,

will escape.

Daniel 1:16

1:16 So the warden removed the delicacies and the wine 13  from their diet 14  and gave them a diet of vegetables instead.

tn Or “set apart.”

tn Heb “The Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

tn Or “treasured.” The Hebrew term סְגֻלָּה (sÿgullah) describes Israel as God’s choice people, those whom he elected and who are most precious to him (cf. Exod 19:4-6; Deut 14:2; 26:18; 1 Chr 29:3; Ps 135:4; Eccl 2:8 Mal 3:17). See E. Carpenter, NIDOTTE 3:224.

tn Heb “extraordinarily he will destroy.”

tn Heb “he will succeed and act.”

tn See the corresponding Aramaic expression in 7:27. If the “holy ones” are angels, then this probably refers to the angels as protectors of God’s people. One could translate, “people belonging to (i.e., protected by) the holy ones.” If the “holy ones” are God’s people, then this is an appositional construction, “the people who are the holy ones.” One could translate simply “holy people.” For examples of a plural appositional genitive after “people,” see 11:15, 32. Because either interpretation is possible, the translation has deliberately preserved the ambiguity of the Hebrew grammar here.

tn Or “to the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

tc The present translation reads יַד־נֹפֵץ (yad-nofets, “hand of one who shatters”) rather than the MT נַפֵּץ־יַד (nappets-yad, “to shatter the hand”).

tn Heb “stands over the sons of your people.”

10 tn Heb “will stand up.”

11 tn Or “from the beginning of a nation.”

12 tn The words “whose names are” are added in the translation for stylistic reasons and for clarification.

13 tn Heb “the wine of their drinking.”

14 tn The words “from their diet” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.