12:1 “At that time Michael,
the great prince who watches over your people, 9
will arise. 10
There will be a time of distress
unlike any other from the nation’s beginning 11
up to that time.
But at that time your own people,
all those whose names are 12 found written in the book,
will escape.
1 tn Or “set apart.”
2 tn Heb “The
3 tn Or “treasured.” The Hebrew term סְגֻלָּה (sÿgullah) describes Israel as God’s choice people, those whom he elected and who are most precious to him (cf. Exod 19:4-6; Deut 14:2; 26:18; 1 Chr 29:3; Ps 135:4; Eccl 2:8 Mal 3:17). See E. Carpenter, NIDOTTE 3:224.
4 tn Heb “extraordinarily he will destroy.”
5 tn Heb “he will succeed and act.”
6 tn See the corresponding Aramaic expression in 7:27. If the “holy ones” are angels, then this probably refers to the angels as protectors of God’s people. One could translate, “people belonging to (i.e., protected by) the holy ones.” If the “holy ones” are God’s people, then this is an appositional construction, “the people who are the holy ones.” One could translate simply “holy people.” For examples of a plural appositional genitive after “people,” see 11:15, 32. Because either interpretation is possible, the translation has deliberately preserved the ambiguity of the Hebrew grammar here.
7 tn Or “to the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
8 tc The present translation reads יַד־נֹפֵץ (yad-nofets, “hand of one who shatters”) rather than the MT נַפֵּץ־יַד (nappets-yad, “to shatter the hand”).
9 tn Heb “stands over the sons of your people.”
10 tn Heb “will stand up.”
11 tn Or “from the beginning of a nation.”
12 tn The words “whose names are” are added in the translation for stylistic reasons and for clarification.
13 tn Heb “the wine of their drinking.”
14 tn The words “from their diet” are not in the Hebrew text but have been added in the translation for clarity.