17:8 If a matter is too difficult for you to judge – bloodshed, 12 legal claim, 13 or assault 14 – matters of controversy in your villages 15 – you must leave there and go up to the place the Lord your God chooses. 16 17:9 You will go to the Levitical priests and the judge in office in those days and seek a solution; they will render a verdict.
1 tn Heb “to the
2 tn The Hebrew word תּוֹעֵבָה (to’evah, “an abomination”; cf. NAB) describes persons, things, or practices offensive to ritual or moral order. See M. Grisanti, NIDOTTE 4:314-18; see also the note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.
3 tn Heb “gates.”
4 tn Heb “does the evil in the eyes of the
5 tc The MT reads “and to the sun,” thus including the sun, the moon, and other heavenly spheres among the gods. However, Theodotion and Lucian read “or to the sun,” suggesting perhaps that the sun and the other heavenly bodies are not in the category of actual deities.
6 tn Heb “which I have not commanded you.” The words “to worship” are supplied in the translation for clarification.
7 tn Heb “an abomination” (תּוֹעֵבָה); see note on the word “offensive” in v. 1.
8 tn Heb “gates.”
9 tn Heb “stone them with stones so that they die” (KJV similar); NCV “throw stones at that person until he dies.”
10 tn Heb “the hand of the witnesses.” This means the two or three witnesses are to throw the first stones (cf. NCV, TEV, CEV, NLT).
11 tn Heb “the hand of all the people.”
12 tn Heb “between blood and blood.”
13 tn Heb “between claim and claim.”
14 tn Heb “between blow and blow.”
15 tn Heb “gates.”
16 tc Several Greek recensions add “to place his name there,” thus completing the usual formula to describe the central sanctuary (cf. Deut 12:5, 11, 14, 18; 16:6). However, the context suggests that the local Levitical towns, and not the central sanctuary, are in mind.