1 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, indicated in the translation by the words “without fail.”
2 tn Heb “your brothers,” but not referring to siblings (cf. NIV “your brother Israelites”; NLT “a fellow Israelite”). The same phrase also occurs in v. 20.
3 tn Heb “your brothers.” See the preceding note on “fellow citizens.”
4 tn Heb “in order to multiply horses.” The translation uses “do so” in place of “multiply horses” to avoid redundancy (cf. NAB, NIV).