Deuteronomy 19:6

19:6 Otherwise the blood avenger will chase after the killer in the heat of his anger, eventually overtake him, and kill him, though this is not a capital case since he did not hate him at the time of the accident.

Genesis 31:2

31:2 When Jacob saw the look on Laban’s face, he could tell his attitude toward him had changed.

Joshua 3:4

3:4 But stay about three thousand feet behind it. Keep your distance so you can see which way you should go, for you have not traveled this way before.”

Joshua 3:1

Israel Crosses the Jordan

3:1 Bright and early the next morning Joshua and the Israelites left Shittim and came to the Jordan. They camped there before crossing the river.

Joshua 11:2

11:2 and the northern kings who ruled in 10  the hill country, the Arabah south of Kinnereth, 11  the lowlands, and the heights of Dor to the west.

Isaiah 30:33

30:33 For 12  the burial place is already prepared; 13 

it has been made deep and wide for the king. 14 

The firewood is piled high on it. 15 

The Lord’s breath, like a stream flowing with brimstone,

will ignite it.


tn Heb “and overtake him, for the road is long.”

tn Heb “smite with respect to life,” that is, fatally.

tn Heb “no judgment of death.”

tn Heb “and Jacob saw the face of Laban, and look, he was not with him as formerly.” Jacob knew from the expression on Laban’s face that his attitude toward him had changed – Jacob had become persona non grata.

tn Heb “But there should be a distance between you and it, about two thousand cubits in measurement.”

tn Heb “do not approach it.”

tn Heb “know.”

tn Heb “And Joshua arose early in the morning and he and the Israelites left Shittim and came to the Jordan.”

tn The words “the river,” though not in the Hebrew text, have been supplied in the translation for clarity.

10 tn Heb “and to the kings who [are] from the north in.”

11 tn Heb “Chinneroth,” a city and plain located in the territory of Naphtali in Galilee (BDB 490 s.v. כִּנֶּרֶת, כִּנֲרוֹת).

12 tn Or “indeed.”

13 tc The Hebrew text reads literally, “for arranged from before [or “yesterday”] is [?].” The meaning of תָּפְתֶּה (tafÿteh), which occurs only here, is unknown. The translation above (as with most English versions) assumes an emendation to תֹּפֶת (tofet, “Topheth”; cf. NASB, NIV, NLT) and places the final hey (ה) on the beginning of the next word as an interrogative particle. Topheth was a place near Jerusalem used as a burial ground (see Jer 7:32; 19:11).

14 tn The Hebrew text reads literally, “Also it is made ready for the king, one makes it deep and wide.” If one takes the final hey (ה) on תָּפְתֶּה (tafÿteh) and prefixes it to גָּם (gam) as an interrogative particle (see the preceding note), one can translate, “Is it also made ready for the king?” In this case the question is rhetorical and expects an emphatic affirmative answer, “Of course it is!”

15 tn Heb “its pile of wood, fire and wood one makes abundant.”