14:26 The Lord spoke to Moses and Aaron: 14:27 “How long must I bear 8 with this evil congregation 9 that murmurs against me? I have heard the complaints of the Israelites that they murmured against me. 14:28 Say to them, ‘As I live, 10 says 11 the Lord, I will surely do to you just what you have spoken in my hearing. 12 14:29 Your dead bodies 13 will fall in this wilderness – all those of you who were numbered, according to your full number, from twenty years old and upward, who have murmured against me. 14:30 You will by no means enter into the land where 14 I swore 15 to settle 16 you. The only exceptions are Caleb son of Jephunneh and Joshua son of Nun.
95:11 So I made a vow in my anger,
‘They will never enter into the resting place I had set aside for them.’” 26
3:8 “Do not harden your hearts as in the rebellion, in the day of testing in the wilderness.
3:9 “There your fathers tested me and tried me, 28 and they saw my works for forty years.
3:10 “Therefore, I became provoked at that generation and said, ‘Their hearts are always wandering 29 and they have not known my ways.’
3:11 “As I swore in my anger, ‘They will never enter my rest!’” 30
1 tn Heb “from the middle of.” Although many recent English versions leave this expression untranslated, the point seems to be that these soldiers did not die in battle but “within the camp.”
2 tn The verb נָסָה (nasah) means “to test, to tempt, to prove.” It can be used to indicate things are tried or proven, or for testing in a good sense, or tempting in the bad sense, i.e., putting God to the test. In all uses there is uncertainty or doubt about the outcome. Some uses of the verb are positive: If God tests Abraham in Genesis 22:1, it is because there is uncertainty whether he fears the
3 tn “Ten” is here a round figure, emphasizing the complete testing. But see F. V. Winnett, The Mosaic Tradition, 121-54.
4 tn Heb “listened to my voice.”
5 tn The word אִם (’im) indicates a negative oath formula: “if” means “they will not.” It is elliptical. In a human oath one would be saying: “The
6 tn Heb “seed.”
7 sn The judgment on Israel is that they turn back to the desert and not attack the tribes in the land. So a parenthetical clause is inserted to state who was living there. They would surely block the entrance to the land from the south – unless God removed them. And he is not going to do that for Israel.
8 tn The figure is aposiopesis, or sudden silence. The main verb is deleted from the line, “how long…this evil community.” The intensity of the emotion is the reason for the ellipsis.
9 sn It is worth mentioning in passing that this is one of the Rabbinic proof texts for having at least ten men to form a congregation and have prayer. If God called ten men (the bad spies) a “congregation,” then a congregation must have ten men. But here the word “community/congregation” refers in this context to the people of Israel as a whole, not just to the ten spies.
10 sn Here again is the oath that God swore in his wrath, an oath he swore by himself, that they would not enter the land. “As the
11 tn The word נְאֻם (nÿ’um) is an “oracle.” It is followed by the subjective genitive: “the oracle of the
12 tn Heb “in my ears.”
13 tn Or “your corpses” (also in vv. 32, 33).
14 tn The relative pronoun “which” is joined with the resumptive pronoun “in it” to form a smoother reading “where.”
15 tn The Hebrew text uses the anthropomorphic expression “I raised my hand” in taking an oath.
16 tn Heb “to cause you to dwell; to cause you to settle.”
17 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the parallel yet chronologically later verb in the next clause.
18 tn The infinitive construct here with lamed (ל) is functioning as a result clause.
19 tn The
20 tn The clause is difficult; it means essentially that “they have not made full [their coming] after” the
21 tn The sentence begins with “if they see….” This is the normal way for Hebrew to express a negative oath – “they will by no means see….” The sentence is elliptical; it is saying something like “[May God do so to me] if they see,” meaning they won’t see. Of course here God is taking the oath, which is an anthropomorphic act. He does not need to take an oath, and certainly could not swear by anyone greater, but it communicates to people his resolve.
22 tc The LXX adds “those knowing bad and good.”
23 tn The words “to give” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation for clarity.
24 tn Heb “in the eyes of.”
25 tn The verb is difficult to translate, since it has the idea of “complete, finish” (תָּמָם, tamam). It could be translated “consumed” in this passage (so KJV, ASV); NASB “was destroyed.”
26 tn Heb “my resting place.” The promised land of Canaan is here viewed metaphorically as a place of rest for God’s people, who are compared to sheep (see v. 7).
27 tn Heb “I lifted up my hand.”
28 tn Grk “tested me by trial.”
29 tn Grk “they are wandering in the heart.”
30 tn Grk “if they shall enter my rest,” a Hebrew idiom expressing an oath that something will certainly not happen.