2:16 So it was that after all the military men had been eliminated from the community, 2
18:15 The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you – from your fellow Israelites; 5 you must listen to him.
1 tn Heb “from the middle of.” Although many recent English versions leave this expression untranslated, the point seems to be that these soldiers did not die in battle but “within the camp.”
2 tn Heb “and it was when they were eliminated, all the men of war, to die from the midst of the people.”
3 tn Heb “he” (and throughout the verse).
4 tn Heb “brothers,” but not referring to actual siblings. Cf. NASB “their countrymen”; NRSV “the other members of the community.”
4 tc The MT expands here on the usual formula by adding “from among you” (cf. Deut 17:15; 18:18; Smr; a number of Greek texts). The expansion seems to be for the purpose of emphasis, i.e., the prophet to come must be not just from Israel but an Israelite by blood.
5 tn Heb “you will burn out” (בִּעַרְתָּ, bi’arta). Like a cancer, unavenged sin would infect the whole community. It must, therefore, be excised by the purging out of its perpetrators who, presumably, remained unrepentant (cf. Deut 13:6; 17:7, 12; 21:21; 22:21-22, 24; 24:7).
6 tn Heb “in the eyes of” (so ASV, NASB, NIV).
7 tn Heb “gates.”
8 tn Heb “the foreigner.” This is a collective singular and has therefore been translated as plural; this includes the pronouns in the following verse, which are also singular in the Hebrew text.
9 tn Heb “your.”