Deuteronomy 2:25

2:25 This very day I will begin to fill all the people of the earth with dread and to terrify them when they hear about you. They will shiver and shake in anticipation of your approach.”

Deuteronomy 10:15

10:15 However, only to your ancestors did he show his loving favor, and he chose you, their descendants, from all peoples – as is apparent today.

Deuteronomy 13:7

13:7 the gods of the surrounding people (whether near you or far from you, from one end of the earth to the other).

Deuteronomy 20:16

Laws Concerning War with Canaanite Nations

20:16 As for the cities of these peoples that the Lord your God is going to give you as an inheritance, you must not allow a single living thing to survive.

Deuteronomy 30:3

30:3 the Lord your God will reverse your captivity and have pity on you. He will turn and gather you from all the peoples among whom he has scattered you.

tn Heb “under heaven” (so NIV, NRSV).

tn Heb “from before you.”

tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 10:4.

tn Heb “take delight to love.” Here again the verb אָהַב (’ahav, “love”), juxtaposed with בָחַר (bakhar, “choose”), is a term in covenant contexts that describes the Lord’s initiative in calling the patriarchal ancestors to be the founders of a people special to him (cf. the note on the word “loved” in Deut 4:37).

tn The Hebrew text includes “after them,” but it is redundant in English style and has not been included in the translation.

tn Or “land” (so NIV, NCV); the same Hebrew word can be translated “land” or “earth.”

tn The antecedent of the relative pronoun is “cities.”

tn Heb “any breath.”

tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.