Deuteronomy 2:25
2:25 This very day I will begin to fill all the people of the earth
1 with dread and to terrify them when they hear about you. They will shiver and shake in anticipation of your approach.”
2
Deuteronomy 10:15
10:15 However, only to your ancestors did he
3 show his loving favor,
4 and he chose you, their descendants,
5 from all peoples – as is apparent today.
Deuteronomy 13:7
13:7 the gods of the surrounding people (whether near you or far from you, from one end of the earth
6 to the other).
Deuteronomy 20:16
Laws Concerning War with Canaanite Nations
20:16 As for the cities of these peoples that 7 the Lord your God is going to give you as an inheritance, you must not allow a single living thing 8 to survive.
Deuteronomy 30:3
30:3 the
Lord your God will reverse your captivity and have pity on you. He will turn and gather you from all the peoples among whom he
9 has scattered you.
1 tn Heb “under heaven” (so NIV, NRSV).
2 tn Heb “from before you.”
3 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 10:4.
4 tn Heb “take delight to love.” Here again the verb אָהַב (’ahav, “love”), juxtaposed with בָחַר (bakhar, “choose”), is a term in covenant contexts that describes the Lord’s initiative in calling the patriarchal ancestors to be the founders of a people special to him (cf. the note on the word “loved” in Deut 4:37).
5 tn The Hebrew text includes “after them,” but it is redundant in English style and has not been included in the translation.
5 tn Or “land” (so NIV, NCV); the same Hebrew word can be translated “land” or “earth.”
7 tn The antecedent of the relative pronoun is “cities.”
8 tn Heb “any breath.”
9 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.