15:7 If a fellow Israelite 5 from one of your villages 6 in the land that the Lord your God is giving you should be poor, you must not harden your heart or be insensitive 7 to his impoverished condition. 8
1 tc The translation follows the LXX in reading the first person pronoun. The MT, followed by many English versions, has a second person masculine singular pronoun, “your.”
2 tn Heb “hardened his spirit” (so KJV, NASB, NRSV); NIV “made his spirit stubborn.”
3 tn Heb “made his heart obstinate” (so KJV, NASB); NRSV “made his heart defiant.”
4 tn Heb “into your hand.”
5 tn Heb “one of your brothers” (so NASB); NAB “one of your kinsmen”; NRSV “a member of your community.” See the note at v. 2.
6 tn Heb “gates.”
7 tn Heb “withdraw your hand.” Cf. NIV “hardhearted or tightfisted” (NRSV and NLT similar).
8 tn Heb “from your needy brother.”
9 tn The Hebrew text includes “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
10 tn Heb “fathers” (also in v. 20).
13 tn Heb “he.” Since the pronoun could be taken to refer to Moses, the referent has been specified as “the
14 tc The LXX reads, “as the