1 sn Wadi Jabbok. Now known as the Zerqa River, this is a major tributary of the Jordan that normally served as a boundary between Ammon and Gad (Deut 3:16).
2 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity (also in vv. 20, 25).
3 tn Heb “from Chinnereth.” The words “the sea of” have been supplied in the translation as a clarification.
4 sn The Salt Sea is another name for the Dead Sea (cf. Gen 14:3; Josh 3:16).
5 tn The meaning of the Hebrew term אַשְׁדֹּת (’ashdot) is unclear. It is usually translated either “slopes” (ASV, NAB, NIV) or “watershed” (NEB).
6 sn Pisgah. This appears to refer to a small range of mountains, the most prominent peak of which is Mount Nebo (Num 21:20; 23:14; Deut 3:27; cf. 34:1).
3 tn Heb “the
4 tn Heb “which you are crossing over there.”
4 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
5 tn Heb “the
6 tn In the Hebrew text vv. 10-11 are one long, complex sentence. For stylistic reasons the translation divides this into two sentences.