Deuteronomy 2:5
2:5 Do not be hostile toward them, because I am not giving you any of their land, not even a footprint, for I have given Mount Seir
1 as an inheritance for Esau.
Deuteronomy 4:5
4:5 Look! I have taught you statutes and ordinances just as the
Lord my God told me to do, so that you might carry them out in
2 the land you are about to enter and possess.
Deuteronomy 4:23
4:23 Be on guard so that you do not forget the covenant of the
Lord your God that he has made with you, and that you do not make an image of any kind, just as he
3 has forbidden
4 you.
Deuteronomy 5:16
5:16 Honor
5 your father and your mother just as the
Lord your God has commanded you to do, so that your days may be extended and that it may go well with you in the land that he
6 is about to give you.
Deuteronomy 5:29
5:29 If only it would really be their desire to fear me and obey
7 all my commandments in the future, so that it may go well with them and their descendants forever.
Deuteronomy 5:33
5:33 Walk just as he
8 has commanded you so that you may live, that it may go well with you, and that you may live long
9 in the land you are going to possess.
Deuteronomy 8:1
The Lord’s Provision in the Desert
8:1 You must keep carefully all these commandments 10 I am giving 11 you today so that you may live, increase in number, 12 and go in and occupy the land that the Lord promised to your ancestors. 13
Deuteronomy 17:19
17:19 It must be with him constantly and he must read it as long as he lives, so that he may learn to revere the
Lord his God and observe all the words of this law and these statutes and carry them out.
Deuteronomy 33:11
33:11 Bless, O Lord, his goods,
and be pleased with his efforts;
undercut the legs 14 of any who attack him,
and of those who hate him, so that they cannot stand.
1 sn Mount Seir is synonymous with Edom.
2 tn Heb “in the midst of” (so ASV).
3 tn Heb “the Lord your God.” See note on “he” in 4:3.
4 tn Heb “commanded.”
4 tn The imperative here means, literally, “regard as heavy” (כַּבֵּד, kabbed). The meaning is that great importance must be ascribed to parents by their children.
5 tn Heb “the Lord your God.” See note on “He” in 5:3.
5 tn Heb “keep” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).
6 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
7 tn Heb “may prolong your days”; NAB “may have long life”; TEV “will continue to live.”
7 tn The singular term (מִצְוָה, mitsvah) includes the whole corpus of covenant stipulations, certainly the book of Deuteronomy at least (cf. Deut 5:28; 6:1, 25; 7:11; 11:8, 22; 15:5; 17:20; 19:9; 27:1; 30:11; 31:5). The plural (מִצְוֹת, mitsot) refers to individual stipulations (as in vv. 2, 6).
8 tn Heb “commanding” (so NASB). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation (likewise in v. 11).
9 tn Heb “multiply” (so KJV, NASB, NLT); NIV, NRSV “increase.”
10 tn Heb “fathers” (also in vv. 16, 18).
8 tn Heb “smash the sinews [or “loins,” so many English versions].” This part of the body was considered to be center of one’s strength (cf. Job 40:16; Ps 69:24; Prov 31:17; Nah 2:2, 11). See J. H. Tigay, Deuteronomy (JPSTC), 325.