44:30 “So now, when I return to your servant my father, and the boy is not with us – his very life is bound up in his son’s life. 5
1 tn Heb “to fight against it to capture it.”
2 tn Heb “you must not destroy its trees by chopping them with an iron” (i.e., an ax).
3 tn Heb “you may eat from them.” The direct object is not expressed; the word “fruit” is supplied in the translation for clarity.
4 tn Heb “to go before you in siege.”
5 tn Heb “his life is bound up in his life.”
6 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
7 tn See L&N 13.154 for this use of the middle voice of φυλάσσω (fulassw) in this verse.
8 tn Or “avarice,” “covetousness.” Note the warning covers more than money and gets at the root attitude – the strong desire to acquire more and more possessions and experiences.