Deuteronomy 20:8
20:8 In addition, the officers are to say to the troops, “Who among you is afraid and fainthearted? He may go home so that he will not make his fellow soldier’s
1 heart as fearful
2 as his own.”
Exodus 15:15
15:15 Then the chiefs of Edom will be terrified, 3
trembling will seize 4 the leaders of Moab,
and the inhabitants of Canaan will shake.
Joshua 2:9
2:9 She said to the men, “I know the
Lord is handing this land over to you.
5 We are absolutely terrified of you,
6 and all who live in the land are cringing before
7 you.
8
Joshua 2:11
2:11 When we heard the news we lost our courage and no one could even breathe for fear of you.
9 For the
Lord your God is God in heaven above and on earth below!
Joshua 2:24
2:24 They told Joshua, “Surely the
Lord is handing over all the land to us!
10 All who live in the land are cringing before us!”
11
Joshua 14:8
14:8 My countrymen
12 who accompanied
13 me frightened the people,
14 but I remained loyal to the
Lord my God.
15
Isaiah 13:7
13:7 For this reason all hands hang limp, 16
every human heart loses its courage. 17
Ezekiel 21:7
21:7 When they ask you, ‘Why are you groaning?’ you will reply, ‘Because of the report that has come. Every heart will melt with fear and every hand will be limp; everyone
18 will faint and every knee will be wet with urine.’
19 Pay attention – it is coming and it will happen, declares the sovereign
Lord.”
1 tn Heb “his brother’s.”
2 tn Heb “melted.”
3 tn This is a prophetic perfect.
4 tn This verb is imperfect tense.
5 tn Heb “has given the land to you.” Rahab’s statement uses the Hebrew perfect, suggesting certitude.
6 tn Heb “terror of you has fallen upon us.”
7 tn Or “melting away because of.”
8 tn Both of these statements are actually subordinated to “I know” in the Hebrew text, which reads, “I know that the Lord…and that terror of you…and that all the inhabitants….”
9 tn Heb “And we heard and our heart[s] melted and there remained no longer breath in a man because of you.”
10 tn Heb “Surely the Lord has given into our hand all the land.” The report by the spies uses the Hebrew perfect, suggesting certitude.
11 tn Heb “are melting away because of us.”
12 tn Heb “brothers.”
13 tn Heb “went up with.”
14 tn Heb “made the heart[s] of the people melt.”
15 tn Heb “I filled up after the Lord my God,” an idiomatic statement meaning that Caleb remained loyal to the Lord.
16 tn Heb “drop”; KJV “be faint”; ASV “be feeble”; NAB “fall helpless.”
17 tn Heb “melts” (so NAB).
18 tn Heb “every spirit will be dim.”
19 sn This expression depicts in a very vivid way how they will be overcome with fear. See the note on the same phrase in 7:17.