20:10 When you approach a city to wage war against it, offer it terms of peace. 20:11 If it accepts your terms 3 and submits to you, all the people found in it will become your slaves. 4 20:12 If it does not accept terms of peace but makes war with you, then you are to lay siege to it. 20:13 The Lord your God will deliver it over to you 5 and you must kill every single male by the sword. 20:14 However, the women, little children, cattle, and anything else in the city – all its plunder – you may take for yourselves as spoil. You may take from your enemies the plunder that the Lord your God has given you. 20:15 This is how you are to deal with all those cities located far from you, those that do not belong to these nearby nations.
20:16 As for the cities of these peoples that 6 the Lord your God is going to give you as an inheritance, you must not allow a single living thing 7 to survive. 20:17 Instead you must utterly annihilate them 8 – the Hittites, 9 Amorites, 10 Canaanites, 11 Perizzites, 12 Hivites, 13 and Jebusites 14 – just as the Lord your God has commanded you, 20:18 so that they cannot teach you all the abhorrent ways they worship 15 their gods, causing you to sin against the Lord your God. 20:19 If you besiege a city for a long time while attempting to capture it, 16 you must not chop down its trees, 17 for you may eat fruit 18 from them and should not cut them down. A tree in the field is not human that you should besiege it! 19 20:20 However, you may chop down any tree you know is not suitable for food, 20 and you may use it to build siege works 21 against the city that is making war with you until that city falls.
1 tn The Hebrew text includes “to the people,” but this phrase has not been included in the translation for stylistic reasons.
2 tn Heb “princes of hosts.”
3 tn Heb “if it answers you peace.”
4 tn Heb “become as a vassal and will serve you.” The Hebrew term translated slaves (מַס, mas) refers either to Israelites who were pressed into civil service, especially under Solomon (1 Kgs 5:27; 9:15, 21; 12:18), or (as here) to foreigners forced as prisoners of war to become slaves to Israel. The Gibeonites exemplify this type of servitude (Josh 9:3-27; cf. Josh 16:10; 17:13; Judg 1:28, 30-35; Isa 31:8; Lam 1:1).
5 tn Heb “to your hands.”
6 tn The antecedent of the relative pronoun is “cities.”
7 tn Heb “any breath.”
8 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation seeks to reflect with “utterly.” Cf. CEV “completely wipe out.”
9 sn Hittite. The center of Hittite power was in Anatolia (central modern Turkey). In the Late Bronze Age (1550-1200
10 sn Amorite. Originally from the upper Euphrates region (Amurru), the Amorites appear to have migrated into Canaan beginning in 2200
11 sn Canaanite. These were the indigenous peoples of the land of Palestine, going back to the beginning of recorded history (ca. 3000
12 sn Perizzite. This probably refers to a subgroup of Canaanites (Gen 13:7; 34:30).
13 sn Hivite. These are usually thought to be the same as the Hurrians, a people well-known in ancient Near Eastern texts. They are likely identical to the Horites (see note on “Horites” in Deut 2:12).
14 tc The LXX adds “Girgashites” here at the end of the list in order to list the full (and usual) complement of seven (see note on “seven” in Deut 7:1).
15 tn Heb “to do according to all their abominations which they do for their gods.”
16 tn Heb “to fight against it to capture it.”
17 tn Heb “you must not destroy its trees by chopping them with an iron” (i.e., an ax).
18 tn Heb “you may eat from them.” The direct object is not expressed; the word “fruit” is supplied in the translation for clarity.
19 tn Heb “to go before you in siege.”
20 tn Heb “however, a tree which you know is not a tree for food you may destroy and cut down.”
21 tn Heb “[an] enclosure.” The term מָצוֹר (matsor) may refer to encircling ditches or to surrounding stagings. See R. de Vaux, Ancient Israel, 238.