1:24 Now to the one who is able to keep you from falling, 8 and to cause you to stand, rejoicing, 9 without blemish 10 before his glorious presence, 11
1 tn Heb “for he”; the referent (the man who made the accusation) has been specified in the translation to avoid confusion with the young woman’s father, the last-mentioned male.
2 tn Heb “brought forth a bad name.”
3 tn Heb “humbled.”
4 tn Heb “wife.”
5 tn Heb “burn.” See note on the phrase “purge out” in Deut 21:21.
6 tn Heb “and he took her and lay with her.” The suffixed form following the verb appears to be the sign of the accusative instead of the preposition, but see BDB 1012 s.v. שָׁכַב.
7 tn The verb עָנָה (’anah) in the Piel stem can have various shades of meaning, depending on the context: “to defile; to mistreat; to violate; to rape; to shame; to afflict.” Here it means that Shechem violated or humiliated Dinah by raping her.
8 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “free from falling” is the adjectival complement.
9 tn Grk “with rejoicing.” The prepositional clause is placed after “his glorious presence” in Greek, but most likely goes with “cause you to stand.”
10 tn The construction in Greek is a double accusative object-complement. “You” is the object and “without blemish” is the adjectival complement.
11 tn Or “in the presence of his glory,” “before his glory.”