Deuteronomy 22:4

22:4 When you see your neighbor’s donkey or ox fallen along the road, do not ignore it; instead, you must be sure to help him get the animal on its feet again.

Deuteronomy 25:18

25:18 how they met you along the way and cut off all your stragglers in the rear of the march when you were exhausted and tired; they were unafraid of God.

Deuteronomy 28:7

28:7 The Lord will cause your enemies who attack you to be struck down before you; they will attack you from one direction but flee from you in seven different directions.

Deuteronomy 28:25

Curses by Defeat and Deportation

28:25 “The Lord will allow you to be struck down before your enemies; you will attack them from one direction but flee from them in seven directions and will become an object of terror to all the kingdoms of the earth.


tn Heb “you must not see.” See note at 22:1.

tn Heb “and (must not) hide yourself from them.”

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “be sure.”

tn Heb “help him to lift them up.” In keeping with English style the singular is used in the translation, and the referent (“the animal”) has been specified for clarity.

sn See Exod 17:8-16.

tn Heb “who rise up against” (so NIV).

10 tn Heb “way” (also later in this verse and in v. 25).

13 tc The meaningless MT reading זַעֲוָה (zaavah) is clearly a transposition of the more commonly attested Hebrew noun זְוָעָה (zÿvaah, “terror”).