22:5 A woman must not wear men’s clothing, 1 nor should a man dress up in women’s clothing, for anyone who does this is offensive 2 to the Lord your God.
22:13 Suppose a man marries a woman, has sexual relations with her, 3 and then rejects 4 her,
22:22 If a man is caught having sexual relations with 9 a married woman 10 both the man who had relations with the woman and the woman herself must die; in this way you will purge 11 evil from Israel.
24:1 If a man marries a woman and she does not please him because he has found something offensive 12 in her, then he may draw up a divorce document, give it to her, and evict her from his house.
24:5 When a man is newly married, he need not go into 13 the army nor be obligated in any way; he must be free to stay at home for a full year and bring joy to 14 the wife he has married.
1 tn Heb “a man’s clothing.”
2 tn The Hebrew term תּוֹעֵבָה (to’evah, “offense”) speaks of anything that runs counter to ritual or moral order, especially (in the OT) to divine standards. Cross-dressing in this covenant context may suggest homosexuality, fertility cult ritual, or some other forbidden practice.
3 tn Heb “goes to her,” a Hebrew euphemistic idiom for sexual relations.
4 tn Heb “hate.” See note on the word “other” in Deut 21:15. Cf. NAB “comes to dislike”; NASB “turns against”; TEV “decides he doesn’t want.”
5 tn Heb “Who [is] the man.”
7 tc For MT reading שָׁגַל (shagal, “ravish; violate”), the Syriac, Targum, and Vulgate presume the less violent שָׁכַב (shakhav, “lie with”). The unexpected counterpart to betrothal here favors the originality of the MT.
9 tn Heb “gates.”
10 tn Heb “does the evil in the eyes of the
11 tn Heb “lying with” (so KJV, NASB), a Hebrew idiom for sexual relations.
12 tn Heb “a woman married to a husband.”
13 tn Heb “burn.” See note on the phrase “purge out” in Deut 21:21.
13 tn Heb “nakedness of a thing.” The Hebrew phrase עֶרְוַת דָּבָר (’ervat davar) refers here to some gross sexual impropriety (see note on “indecent” in Deut 23:14). Though the term usually has to do only with indecent exposure of the genitals, it can also include such behavior as adultery (cf. Lev 18:6-18; 20:11, 17, 20-21; Ezek 22:10; 23:29; Hos 2:10).
15 tn Heb “go out with.”
16 tc For the MT’s reading Piel שִׂמַּח (simmakh, “bring joy to”), the Syriac and others read שָׂמַח (samakh, “enjoy”).
17 tn Heb “yielding fruit poisonous and wormwood.” The Hebrew noun לַעֲנָה (la’anah) literally means “wormwood” (so KJV, ASV, NAB, NASB), but is used figuratively for anything extremely bitter, thus here “fruit poisonous and bitter.”