1 tn Heb “the foreigner.” This is a collective singular and has therefore been translated as plural; this includes the pronouns in the following verse, which are also singular in the Hebrew text.
2 tn Heb “lack of everything.”
3 tn Heb “he” (also later in this verse). The pronoun is a collective singular referring to the enemies (cf. CEV, NLT). Many translations understand the singular pronoun to refer to the
4 tn Heb “from the end of the earth.”
5 tn Some translations understand this to mean “like an eagle swoops down” (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), comparing the swift attack of an eagle to the attack of the Israelites’ enemies.
6 tn Heb “it” (so NRSV), a collective singular referring to the invading nation (several times in this verse and v. 52).
7 tn Heb “increase of herds.”
8 tn Heb “growth of flocks.”
9 tn Heb “gates,” also in vv. 55, 57.