4:9 Again, however, pay very careful attention, 3 lest you forget the things you have seen and disregard them for the rest of your life; instead teach them to your children and grandchildren.
1 tn Heb “the
2 tn Heb “which you are crossing over there.”
3 tn Heb “watch yourself and watch your soul carefully.”
5 tn Heb “lest you lift up your eyes.” In the Hebrew text vv. 16-19 are subordinated to “Be careful” in v. 15, but this makes for an unduly long sentence in English.
6 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.
7 tn Heb “all the host of heaven.”
8 tn In the Hebrew text the verbal sequence in v. 19 is “lest you look up…and see…and be seduced…and worship them…and serve them.” However, the first two actions are not prohibited in and of themselves. The prohibition pertains to the final three actions. The first two verbs describe actions that are logically subordinate to the following actions and can be treated as temporal or circumstantial: “lest, looking up…and seeing…, you are seduced.” See Joüon 2:635 §168.h.
9 tn Or “allotted.”
10 tn Or “nations.”
11 tn Heb “under all the heaven.”
7 tn Heb “testings” (so NAB), a reference to the plagues. See note at 4:34.
8 tn Heb “the strong hand and outstretched arm.” See 4:34.
9 tn Heb “the