Deuteronomy 30:15-18

30:15 “Look! I have set before you today life and prosperity on the one hand, and death and disaster on the other. 30:16 What I am commanding you today is to love the Lord your God, to walk in his ways, and to obey his commandments, his statutes, and his ordinances. Then you will live and become numerous and the Lord your God will bless you in the land which you are about to possess. 30:17 However, if you turn aside and do not obey, but are lured away to worship and serve other gods, 30:18 I declare to you this very day that you will certainly perish! You will not extend your time in the land you are crossing the Jordan to possess.


tc A number of LXX mss insert before this verse, “if you obey the commandments of the Lord your God,” thus translating אֲשֶׁר (’asher) as “which” and the rest as “I am commanding you today, to love,” etc., “then you will live,” etc.

tn Heb “which you are going there to possess it.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “your heart,” as a metonymy for the person.

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.”

tn Heb “to go there to possess it.”