32:1 Listen, O heavens, and I will speak;
hear, O earth, the words of my mouth.
1:2 Listen, O heavens,
pay attention, O earth! 3
For the Lord speaks:
“I raised children, 4 I brought them up, 5
but 6 they have rebelled 7 against me!
2:12 Be amazed at this, O heavens! 8
Be shocked and utterly dumbfounded,”
says the Lord.
6:19 Hear this, you peoples of the earth: 9
‘Take note! 10 I am about to bring disaster on these people.
It will come as punishment for their scheming. 11
For they have paid no attention to what I have said, 12
and they have rejected my law.
22:29 O land of Judah, land of Judah, land of Judah! 13
Listen to what the Lord has to say!
1:2 Listen, all you nations! 14
Pay attention, all inhabitants of earth! 15
The sovereign Lord will testify 16 against you;
the Lord will accuse you 17 from his majestic palace. 18
6:2 Hear the Lord’s accusation, you mountains,
you enduring foundations of the earth!
For the Lord has a case against his people;
he has a dispute with Israel! 19
1 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “certainly.”
2 tn Heb “to go there to possess it.”
3 sn The personified heavens and earth are summoned to God’s courtroom as witnesses against God’s covenant people. Long before this Moses warned the people that the heavens and earth would be watching their actions (see Deut 4:26; 30:19; 31:28; 32:1).
4 tn Or “sons” (NAB, NASB).
5 sn The normal word pair for giving birth to and raising children is יָלַד (yalad, “to give birth to”) and גָּדַל (gadal, “to grow, raise”). The pair גָּדַל and רוּם (rum, “to raise up”) probably occur here to highlight the fact that Yahweh made something important of Israel (cf. R. Mosis, TDOT 2:403).
6 sn Against the backdrop of Yahweh’s care for his chosen people, Israel’s rebellion represents abhorrent treachery. The conjunction prefixed to a nonverbal element highlights the sad contrast between Yahweh’s compassionate care for His people and Israel’s thankless rebellion.
7 sn To rebel carries the idea of “covenant treachery.” Although an act of פֶּשַׁע (pesha’, “rebellion”) often signifies a breach of the law, the legal offense also represents a violation of an existing covenantal relationship (E. Carpenter and M. Grisanti, NIDOTTE 3:707).
8 sn In earlier literature the heavens (and the earth) were called on to witness Israel’s commitment to the covenant (Deut 30:12) and were called to serve as witnesses to Israel’s fidelity or infidelity to it (Isa 1:2; Mic 6:1).
9 tn Heb “earth.”
10 tn Heb “Behold!”
11 tn Heb “disaster on these people, the fruit of their schemes.”
12 tn Heb “my word.”
13 tn There is no certain explanation for the triple repetition of the word “land” here. F. B. Huey (Jeremiah, Lamentations [NAC], 209) suggests the idea of exasperation, but exasperation at what? Their continued apostasy which made these exiles necessary? Or exasperation at their pitiful hopes of seeing Jeconiah restored? Perhaps “pitiful, pitiful, pitiful land of Judah” would convey some of the force of the repetition without being any more suggestive of why the land is so addressed.
14 tn Heb “O peoples, all of them.”
15 tn Heb “O earth and all its fullness”; KJV “and all that therein is.”
16 tn Heb “May the sovereign
17 tn Heb “the
18 tn Or “his holy temple” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT). This refers to the Lord’s dwelling in heaven, however, rather than the temple in Jerusalem (note the following verse, which describes a theophany).
19 tn This verse briefly interrupts the