Deuteronomy 31:15

31:15 The Lord appeared in the tent in a pillar of cloud that stood above the door of the tent.

Deuteronomy 15:8

15:8 Instead, you must be sure to open your hand to him and generously lend him whatever he needs.

Deuteronomy 15:11

15:11 There will never cease to be some poor people in the land; therefore, I am commanding you to make sure you open your hand to your fellow Israelites who are needy and poor in your land.

Deuteronomy 22:21

22:21 the men of her city must bring the young woman to the door of her father’s house and stone her to death, for she has done a disgraceful thing in Israel by behaving like a prostitute while living in her father’s house. In this way you will purge evil from among you.


tn Heb “and the pillar of cloud.” This phrase was not repeated in the translation; a relative clause was used instead.

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute before both verbs. The translation indicates the emphasis with the words “be sure to” and “generously,” respectively.

tn Heb “whatever his need that he needs for himself.” This redundant expression has been simplified in the translation for stylistic reasons.

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “make sure.”

tn Heb “your brother.”

tn The Hebrew term נְבָלָה (nÿvalah) means more than just something stupid. It refers to a moral lapse so serious as to jeopardize the whole covenant community (cf. Gen 34:7; Judg 19:23; 20:6, 10; Jer 29:23). See C. Pan, NIDOTTE 3:11-13. Cf. NAB “she committed a crime against Israel.”

tn Heb “burn.” See note on Deut 21:21.