32:13 He enabled him 1 to travel over the high terrain of the land,
and he ate of the produce of the fields.
He provided honey for him from the cliffs, 2
and olive oil 3 from the hardest of 4 rocks, 5
3:19 The sovereign Lord is my source of strength. 10
He gives me the agility of a deer; 11
he enables me to negotiate the rugged terrain. 12
(This prayer is for the song leader. It is to be accompanied by stringed instruments.) 13
1 tn The form of the suffix on this verbal form indicates that the verb is a preterite, not an imperfect. As such it simply states the action factually. Note as well the preterites with vav (ו) consecutive that follow in the verse.
2 tn Heb “he made him suck honey from the rock.”
3 tn Heb “oil,” but this probably refers to olive oil; see note on the word “rock” at the end of this verse.
4 tn Heb “flinty.”
5 sn Olive oil from rock probably suggests olive trees growing on rocky ledges and yet doing so productively. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 415; cf. TEV “their olive trees flourished in stony ground.”
6 tn Heb “Joshua.” The translation has replaced the proper name with the pronoun (“he”) because a repetition of the proper name here would be redundant according to English style.
7 tn Or “Draw near.”
8 tn Or “drew near.”
9 tn Or perhaps “and don’t get discouraged!”
10 tn Or perhaps, “is my wall,” that is, “my protector.”
11 tn Heb “he makes my feet like those of deer.”
12 tn Heb “he makes me walk on my high places.”
13 tn Heb “For the leader, on my stringed instruments.”