27:12 3 Then the Lord said to Moses, “Go up this mountain of the Abarim range, 4 and see 5 the land I have given 6 to the Israelites.
1 sn Abarim. This refers to the high plateau region of the Transjordan, the highest elevation of which is Mount Pisgah (or Nebo; cf. Deut 34:1). See also the note on the name “Pisgah” in Deut 3:17.
2 map For the location of Jericho see Map5-B2; Map6-E1; Map7-E1; Map8-E3; Map10-A2; Map11-A1.
3 sn See further J. Lindblom, “Lot Casting in the Old Testament,” VT 12 (1962): 164-78; E. Lipinski, “Urim and Thummim,” VT 20 (1970): 495-96; and S. E. Loewenstamm, “The Death of Moses,” Tarbiz 27 (1957/58): 142-57.
4 tc The Greek version adds “which is Mount Nebo.” This is a typical scribal change to harmonize two passages.
5 tn The imperative could be subordinated to the first to provide a purpose clause, although a second instruction fits well enough.
6 tn This perfect tense would best be classified as a perfect of resolve: “which I have decided to give.” God had not yet given the land to them, but it was certain he would.