Deuteronomy 4:17

4:17 any kind of land animal, any bird that flies in the sky,

Deuteronomy 4:39

4:39 Today realize and carefully consider that the Lord is God in heaven above and on earth below – there is no other!

Deuteronomy 5:8

5:8 You must not make for yourself an image of anything in heaven above, on earth below, or in the waters beneath.

Deuteronomy 9:1

Theological Justification of the Conquest

9:1 Listen, Israel: Today you are about to cross the Jordan so you can dispossess the nations there, people greater and stronger than you who live in large cities with extremely high fortifications.

Deuteronomy 30:12

30:12 It is not in heaven, as though one must say, “Who will go up to heaven to get it for us and proclaim it to us so we may obey it?”

Deuteronomy 1:28

1:28 What is going to happen to us? Our brothers have drained away our courage by describing people who are more numerous and taller than we are, and great cities whose defenses appear to be as high as heaven itself! Moreover, they said they saw Anakites there.”

Deuteronomy 3:24

3:24 “O, Lord God, you have begun to show me 10  your greatness and strength. 11  (What god in heaven or earth can rival your works and mighty deeds?)

tn Heb “an image, any likeness.”

tn Heb “under the earth” (so ASV, NASB, NRSV); NCV “below the land.”

tn Heb “fortified to the heavens” (so NRSV); NLT “cities with walls that reach to the sky.” This is hyperbole.

tn Heb “have caused our hearts to melt.”

tn Heb “greater.” Many English versions understand this to refer to physical size or strength rather than numbers (cf. “stronger,” NAB, NIV, NRSV; “bigger,” NASB).

tn Or “as the sky.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

tn Heb “we have seen.”

tn Heb “the sons of the Anakim.”

tn Heb “Lord Lord.” The phrase אֲדֹנָי יְהוִה (’adonay yÿhvih) is customarily rendered by Jewish tradition as “Lord God.” Cf. NIV, TEV, NLT “Sovereign Lord.”

tn Heb “your servant.” The pronoun is used in the translation to clarify that Moses is speaking of himself, since in contemporary English one does not usually refer to oneself in third person.

tn Heb “your strong hand” (so NIV), a symbol of God’s activity.