2:1 Joshua son of Nun sent two spies out from Shittim secretly and instructed them: 2 “Find out what you can about the land, especially Jericho.” 3 They stopped at the house of a prostitute named Rahab and spent the night there. 4
115:3 Our God is in heaven!
He does whatever he pleases! 13
135:6 He does whatever he pleases
in heaven and on earth,
in the seas and all the ocean depths.
4:35 All the inhabitants of the earth are regarded as nothing. 14
He does as he wishes with the army of heaven
and with those who inhabit the earth.
No one slaps 15 his hand
and says to him, ‘What have you done?’
1 tn Heb “And we heard and our heart[s] melted and there remained no longer breath in a man because of you.”
2 tn Heb “Joshua, son of Nun, sent from Shittim two men, spies, secretly, saying.”
3 tn Heb “go, see the land, and Jericho.”
4 tn Heb “they went and entered the house of a woman, a prostitute, and her name was Rahab, and they slept there.”
5 tn Heb “to enter to possess the land which the
6 tn Heb “Get up!”
7 tn Heb “this Jordan”; the word “River” has been supplied in the translation for clarity (likewise in v. 11).
8 tc Heb “Cross over this Jordan, you and all these people, to the land that I am giving to them, to the children of Israel.” The final phrase, “to the children of Israel,” is probably a later scribal addition specifying the identity of “these people/them.”
9 tn Or “live.”
10 tn Heb “until he stands before the assembly for judgment.”
11 tn Heb “until the death of the high priest who is in those days.”
12 tn Heb “may return and enter his city and his house, the city from which he escaped.”
13 sn He does whatever he pleases. Such sovereignty is characteristic of kings (see Eccl 8:3).
14 tc The present translation reads כְּלָא (kÿla’), with many medieval Hebrew
15 tn Aram “strikes against.”