1 tn Heb “commanding” (so NRSV).
2 tn The imperative here means, literally, “regard as heavy” (כַּבֵּד, kabbed). The meaning is that great importance must be ascribed to parents by their children.
3 tn Heb “the
4 tn Heb “fathers” (also in v. 21).
5 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
6 tn Heb “the
7 tn In the Hebrew text vv. 10-11 are one long, complex sentence. For stylistic reasons the translation divides this into two sentences.