Deuteronomy 5:26

5:26 Who is there from the entire human race who has heard the voice of the living God speaking from the middle of the fire as we have, and has lived?

Deuteronomy 12:23

12:23 However, by no means eat the blood, for the blood is life itself – you must not eat the life with the meat!

Deuteronomy 14:8

14:8 Also the pig is ritually impure to you; though it has divided hooves, it does not chew the cud. You may not eat their meat or even touch their remains.

Deuteronomy 16:4

16:4 There must not be a scrap of yeast within your land for seven days, nor can any of the meat you sacrifice on the evening of the first day remain until the next morning.

Deuteronomy 28:53

28:53 You will then eat your own offspring, the flesh of the sons and daughters the Lord your God has given you, because of the severity of the siege by which your enemies will constrict you.

tn Heb “who is there of all flesh.”

sn The blood is life itself. This is a figure of speech (metonymy) in which the cause or means (the blood) stands for the result or effect (life). That is, life depends upon the existence and circulation of blood, a truth known empirically but not scientifically tested and proved until the 17th century a.d. (cf. Lev 17:11).

tc The MT lacks (probably by haplography) the phrase וְשֹׁסַע שֶׁסַע פַּרְסָה (vÿshosashesaparsah, “and is clovenfooted,” i.e., “has parted hooves”), a phrase found in the otherwise exact parallel in Lev 11:7. The LXX and Smr attest the longer reading here. The meaning is, however, clear without it.

tn Heb “leaven must not be seen among you in all your border.”

tn Heb “remain all night until the morning” (so KJV, ASV). This has been simplified in the translation for stylistic reasons.

tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NRSV); NASB “the offspring of your own body.”

tn Heb “siege and stress.”