8:1 You must keep carefully all these commandments 3 I am giving 4 you today so that you may live, increase in number, 5 and go in and occupy the land that the Lord promised to your ancestors. 6
11:8 Now pay attention to all the commandments 7 I am giving 8 you today, so that you may be strong enough to enter and possess the land where you are headed, 9
1 tn Heb “commandment.” The MT actually has the singular (הַמִּצְוָה, hammitsvah), suggesting perhaps that the following terms (חֻקִּים [khuqqim] and מִשְׁפָּטִים [mishpatim]) are in epexegetical apposition to “commandment.” That is, the phrase could be translated “the entire command, namely, the statutes and ordinances.” This would essentially make מִצְוָה (mitsvah) synonymous with תּוֹרָה (torah), the usual term for the whole collection of law.
2 tn Heb “to possess it” (so KJV, ASV); NLT “as their inheritance.”
3 tn The singular term (מִצְוָה, mitsvah) includes the whole corpus of covenant stipulations, certainly the book of Deuteronomy at least (cf. Deut 5:28; 6:1, 25; 7:11; 11:8, 22; 15:5; 17:20; 19:9; 27:1; 30:11; 31:5). The plural (מִצְוֹת, mitsot) refers to individual stipulations (as in vv. 2, 6).
4 tn Heb “commanding” (so NASB). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation (likewise in v. 11).
5 tn Heb “multiply” (so KJV, NASB, NLT); NIV, NRSV “increase.”
6 tn Heb “fathers” (also in vv. 16, 18).
5 tn Heb “the commandment.” The singular מִצְוָה (mitsvah, “commandment”) speaks here as elsewhere of the whole corpus of covenant stipulations in Deuteronomy (cf. 6:1, 25; 7:11; 8:1).
6 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation (likewise in vv. 13, 27).
7 tn Heb “which you are crossing over there to possess it.”
7 tn Heb “this commandment.” See note at Deut 5:30.
8 tn Heb “commanding you to do it.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation and “to do it” has been left untranslated.
9 tn Heb “walk in all his ways” (so KJV, NIV); TEV “do everything he commands.”
9 tc Heb “upon his kingship.” Smr supplies כִּסֵא (kise’, “throne”) so as to read “upon the throne of his kingship.” This overliteralizes what is a clearly understood figure of speech.
11 tn Heb “all this commandment.” This refers here to the entire covenant agreement of the Book of Deuteronomy as encapsulated in the Shema (Deut 6:4-5).
12 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today.”
13 sn You will add three more cities. Since these are alluded to nowhere else and thus were probably never added, this must be a provision for other cities of refuge should they be needed (cf. v. 8). See P. C. Craigie, Deuteronomy (NICOT), 267.