1 tn Heb “from the gods.” The demonstrative pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.
2 tn Heb “when he struck [or “smote”].”
3 sn See Deut 2:26–3:22.
4 tn Heb “who lived.”
5 sn Heshbon is probably modern Tell Hesban, about 7.5 mi (12 km) south southwest of Amman, Jordan.
6 tn Heb “who lived.”
7 sn Ashtaroth is probably Tell àAshtarah, about 22 mi (35 km) due east of the Sea of Galilee.
8 sn Edrei is probably modern Deràa, 60 mi (95 km) south of Damascus (see Num 21:33; Josh 12:4; 13:12, 31).
3 tn The word “River” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.
4 sn Gilgal. From a Hebrew verb root גָלַל (galal, “to roll”) this place name means “circle” or “rolling,” a name given because God had “rolled away the reproach of Egypt from you” (Josh 5:9). It is perhaps to be identified with Khirbet el-Metjir, 1.2 mi (2 km) northeast of OT Jericho.
5 tc The MT plural “oaks” (אֵלוֹנֵי, ’eloney) should probably be altered (with many Greek texts) to the singular “oak” (אֵלוֹן, ’elon; cf. NRSV) in line with the only other occurrence of the phrase (Gen 12:6). The Syriac, Tg. Ps.-J. read mmrá, confusing this place with the “oaks of Mamre” near Hebron (Gen 13:18). Smr also appears to confuse “Moreh” with “Mamre” (reading mwr’, a combined form), adding the clarification mwl shkm (“near Shechem”) apparently to distinguish it from Mamre near Hebron.
4 tn Heb “from all the words which I am commanding.”
5 tn Heb “in order to serve.”
5 sn Caleb had, with Joshua, brought back to Israel a minority report from Canaan urging a conquest of the land, for he was confident of the
6 tn Heb “the
6 tc The LXX and Syriac read “to Baal Peor,” that is, the god worshiped at that place; see note on the name “Beth Peor” in Deut 3:29.
7 tn Heb “the
8 tn Or “
7 tn Heb “if forgetting, you forget.” The infinitive absolute is used for emphasis; the translation indicates this with the words “at all” (cf. KJV).
8 tn Heb “do not listen to,” that is, do not obey.
9 tn Heb “the commandments of the
10 tn Heb “am commanding” (so NASB, NRSV).
11 tn Heb “walk after”; NIV “by following”; NLT “by worshiping.” This is a violation of the first commandment, the most serious of the covenant violations (Deut 5:6-7).
9 tn Heb “and overtake him, for the road is long.”
10 tn Heb “smite with respect to life,” that is, fatally.
11 tn Heb “no judgment of death.”
10 tn Heb “to return to take her to be his wife.”
11 sn The issue here is not divorce and its grounds per se but prohibition of remarriage to a mate whom one has previously divorced.
12 tn Heb “cause the land to sin” (so KJV, ASV).
11 tn Heb “lie down with your fathers” (so NASB); NRSV “ancestors.”
12 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they,” which is necessary in any case in the translation because of contemporary English style. The third person singular also occurs in the Hebrew text twice more in this verse, three times in v. 17, once in v. 18, five times in v. 20, and four times in v. 21. Each time it is translated as third person plural for stylistic reasons.
13 tn Heb “he.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “they.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
14 tn Or “abandon” (TEV, NLT).
15 tn Heb “him.” Smr, LXX, and the Targums read the plural “them.” See note on the first occurrence of “they” in v. 16.
12 tn Heb “stiffness of neck” (cf. KJV, NAB, NIV). See note on the word “stubborn” in Deut 9:6.
13 tn Heb “How much more after my death?” The Hebrew text has a sarcastic rhetorical question here; the translation seeks to bring out the force of the question.
13 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “totally.”
14 tn Heb “do the evil.”
15 tn Heb “the work of your hands.”