8:1 You must keep carefully all these commandments 3 I am giving 4 you today so that you may live, increase in number, 5 and go in and occupy the land that the Lord promised to your ancestors. 6
28:1 “If you indeed 16 obey the Lord your God and are careful to observe all his commandments I am giving 17 you today, the Lord your God will elevate you above all the nations of the earth.
28:45 All these curses will fall on you, pursuing and overtaking you until you are destroyed, because you would not obey the Lord your God by keeping his commandments and statutes that he has given 18 you.
1 tn Here the terms are not the usual חֻקִּים (khuqqim) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim; as in v. 1) but חֻקֹּת (khuqqot, “statutes”) and מִצְוֹת (mitsot, “commandments”). It is clear that these terms are used interchangeably and that their technical precision ought not be overly stressed.
2 tn Heb “commanding.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation.
3 tn The singular term (מִצְוָה, mitsvah) includes the whole corpus of covenant stipulations, certainly the book of Deuteronomy at least (cf. Deut 5:28; 6:1, 25; 7:11; 11:8, 22; 15:5; 17:20; 19:9; 27:1; 30:11; 31:5). The plural (מִצְוֹת, mitsot) refers to individual stipulations (as in vv. 2, 6).
4 tn Heb “commanding” (so NASB). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation (likewise in v. 11).
5 tn Heb “multiply” (so KJV, NASB, NLT); NIV, NRSV “increase.”
6 tn Heb “fathers” (also in vv. 16, 18).
5 tn Heb “if hearing, you will hear.” The Hebrew text uses the infinitive absolute to emphasize the verbal idea. The translation renders this emphasis with the word “close.”
6 tn Again, the Hebrew term אָהַב (’ahav) draws attention to the reciprocation of divine love as a condition or sign of covenant loyalty (cf. Deut 6:5).
7 tn Heb “heart and soul” or “heart and being.” See note on the word “being” in Deut 6:5.
7 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV).
8 tc The LXX and Smr add “and good” to bring the phrase in line with a familiar cliché (cf. Deut 6:18; Josh 9:25; 2 Kgs 10:3; 2 Chr 14:1; etc.). This is an unnecessary and improper attempt to force a text into a preconceived mold.
9 tn Heb “in the eyes of the
9 tn Heb “all this commandment.” This refers here to the entire covenant agreement of the Book of Deuteronomy as encapsulated in the Shema (Deut 6:4-5).
10 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today.”
11 sn You will add three more cities. Since these are alluded to nowhere else and thus were probably never added, this must be a provision for other cities of refuge should they be needed (cf. v. 8). See P. C. Craigie, Deuteronomy (NICOT), 267.
11 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “indeed.”
12 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today” (likewise in v. 15).
13 tn Heb “commanded”; NAB, NIV, TEV “he gave you.”