Deuteronomy 6:7

6:7 and you must teach them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road, as you lie down, and as you get up.

Deuteronomy 11:19

11:19 Teach them to your children and speak of them as you sit in your house, as you walk along the road, as you lie down, and as you get up.

Deuteronomy 23:13

23:13 You must have a spade among your other equipment and when you relieve yourself outside you must dig a hole with the spade and then turn and cover your excrement.

tn Heb “repeat” (so NLT). If from the root I שָׁנַן (shanan), the verb means essentially to “engrave,” that is, “to teach incisively” (Piel); note NAB “Drill them into your children.” Cf. BDB 1041-42 s.v.

tn Or “as you are away on a journey” (cf. NRSV, TEV, NLT); NAB “at home and abroad.”

tn Or “as you are away on a journey” (cf. NRSV, TEV, NLT); NAB “at home and abroad.”

tn Heb “sit.” This expression is euphemistic.

tn Heb “with it”; the referent (the spade mentioned at the beginning of the verse) has been specified in the translation for clarity.

tn Heb “what comes from you,” a euphemism.