11:16 Make sure you do not turn away to serve and worship other gods! 4
28:47 “Because you have not served the Lord your God joyfully and wholeheartedly with the abundance of everything you have,
29:16 “(For you know how we lived in the land of Egypt and how we crossed through the nations as we traveled.
32:18 You have forgotten 9 the Rock who fathered you,
and put out of mind the God who gave you birth.
32:26 “I said, ‘I want to cut them in pieces. 10
I want to make people forget they ever existed.
1 tn Heb “recalling, you must recall.” The Hebrew text uses the infinitive absolute before the finite verb for emphasis. Cf. KJV, ASV “shalt well remember.”
1 tn For stylistic reasons a new sentence was started at the beginning of v. 17 in the translation and the words “be careful” supplied to indicate the connection.
2 tn Heb “my strength and the might of my hand.”
1 tn Heb “Watch yourselves lest your heart turns and you turn aside and serve other gods and bow down to them.”
1 tn Heb “in your heart.”
2 tn Heb “know the word which the Lord has not spoken.” The issue here is not understanding the meaning of the message, but distinguishing a genuine prophetic word from a false one.
1 sn What the
1 tn Heb “your heart,” as a metonymy for the person.
1 tc The Hebrew text is corrupt here; the translation follows the suggestion offered in HALOT 1477 s.v. שׁיה. Cf. NASB, NLT “You neglected”; NIV “You deserted”; NRSV “You were unmindful of.”
1 tc The LXX reads “I said I would scatter them.” This reading is followed by a number of English versions (e.g., KJV, ASV, NIV, NCV, NRSV, NLT, CEV).