Deuteronomy 7:19

7:19 the great judgments you saw, the signs and wonders, the strength and power by which he brought you out – thus the Lord your God will do to all the people you fear.

Deuteronomy 29:3

29:3 Your eyes have seen the great judgments, those signs and mighty wonders.

Exodus 9:20-21

9:20 Those of Pharaoh’s servants who feared the word of the Lord hurried to bring their servants and livestock into the houses, 9:21 but those who did not take the word of the Lord seriously left their servants and their cattle in the field.

Exodus 10:7

10:7 Pharaoh’s servants said to him, “How long 10  will this man be a menace 11  to us? Release the people so that they may serve the Lord their God. Do you not know 12  that Egypt is destroyed?”


tn Heb “testings” (so NAB), a reference to the plagues. See note at 4:34.

tn Heb “the strong hand and outstretched arm.” See 4:34.

tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

tn Heb “testings.” This is a reference to the plagues; see note at 4:34.

tn The text has “the one fearing.” The singular expression here and throughout vv. 20-21 refers to all who fit the description.

tn Heb “his” (singular).

tn The Hebrew text again has the singular.

tn Heb “put to his heart.”

tn Heb “his servants and his cattle.”

10 sn The question of Pharaoh’s servants echoes the question of Moses – “How long?” Now the servants of Pharaoh are demanding what Moses demanded – “Release the people.” They know that the land is destroyed, and they speak of it as Moses’ doing. That way they avoid acknowledging Yahweh or blaming Pharaoh.

11 tn Heb “snare” (מוֹקֵשׁ, moqesh), a word used for a trap for catching birds. Here it is a figure for the cause of Egypt’s destruction.

12 tn With the adverb טֶרֶם (terem), the imperfect tense receives a present sense: “Do you not know?” (See GKC 481 §152.r).