Deuteronomy 8:19-20

8:19 Now if you forget the Lord your God at all and follow other gods, worshiping and prostrating yourselves before them, I testify to you today that you will surely be annihilated. 8:20 Just like the nations the Lord is about to destroy from your sight, so he will do to you because you would not obey him.

Deuteronomy 31:29

31:29 For I know that after I die you will totally corrupt yourselves and turn away from the path I have commanded you to walk. Disaster will confront you in the days to come because you will act wickedly before the Lord, inciting him to anger because of your actions.”

Joshua 23:15-16

23:15 But in the same way every faithful promise the Lord your God made to you has been realized, it is just as certain, if you disobey, that the Lord will bring on you every judgment until he destroys you from this good land which the Lord your God gave you. 23:16 If you violate the covenantal laws of the Lord your God which he commanded you to keep, and follow, worship, and bow down to other gods, 10  the Lord will be very angry with you and you will disappear 11  quickly from the good land which he gave to you.”

Isaiah 63:17-18

63:17 Why, Lord, do you make us stray 12  from your ways, 13 

and make our minds stubborn so that we do not obey you? 14 

Return for the sake of your servants,

the tribes of your inheritance!

63:18 For a short time your special 15  nation possessed a land, 16 

but then our adversaries knocked down 17  your holy sanctuary.


tn Heb “if forgetting, you forget.” The infinitive absolute is used for emphasis; the translation indicates this with the words “at all” (cf. KJV).

tn Heb “so you will perish.”

tn Heb “listen to the voice of the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “totally.”

tn Heb “do the evil.”

tn Heb “the work of your hands.”

tn Heb “and it will be as every good word which the Lord your God spoke to you has come to pass.”

tn Heb “so the Lord will bring every injurious [or “evil”] word [or “thing”] upon you.”

tn Heb “when you violate the covenant of the Lord your God which he commanded you.”

10 tn Heb “and you walk and serve other gods and bow down to them.”

11 tn Or “perish.”

12 tn Some suggest a tolerative use of the Hiphil here, “[why do] you allow us to stray?” (cf. NLT). Though the Hiphil of תָעָה (taah) appears to be tolerative in Jer 50:6, elsewhere it is preferable or necessary to take it as causative. See Isa 3:12; 9:15; and 30:28, as well as Gen 20:13; 2 Kgs 21:9; Job 12:24-25; Prov 12:26; Jer 23:13, 32; Hos 4:12; Amos 2:4; Mic 3:5.

13 tn This probably refers to God’s commands.

14 tn Heb “[Why do] you harden our heart[s] so as not to fear you.” The interrogative particle is understood by ellipsis (note the preceding line).

15 tn Or “holy” (ASV, NASB, NRSV, TEV, NLT).

16 tn Heb “for a short time they had a possession, the people of your holiness.”

17 tn Heb “your adversaries trampled on.”