1 tn On the phrase “metal calf,” see note on the term “metal image” in v. 12.
2 tn Heb “the
3 tn The Hebrew text includes “from upon my two hands,” but as this seems somewhat obvious and redundant, it has been left untranslated for stylistic reasons.
5 tn Heb “the anger and the wrath.” Although many English versions translate as two terms, this construction is a hendiadys which serves to intensify the emotion (cf. NAB, TEV “fierce anger”).
6 tn Heb “the
7 tn Heb “Aaron.” The pronoun is used in the translation to avoid redundancy.
9 tn Heb “your sin.” This is a metonymy in which the effect (sin) stands for the cause (the metal calf).
10 tn Heb “burned it with fire.”
11 sn Taberah. By popular etymology this derives from the Hebrew verb בָעַר (ba’ar, “to burn”), thus, here, “burning.” The reference is to the
12 sn Massah. See note on this term in Deut 6:16.
13 sn Kibroth-Hattaavah. This place name means in Hebrew “burial places of appetite,” that is, graves that resulted from overindulgence. The reference is to the Israelites stuffing themselves with the quail God had provided and doing so with thanklessness (Num 11:31-35).
13 tn Heb “the
14 tn Heb “the mouth of the Lord your God,” that is, against the commandment that he had spoken.
15 tn Heb “the