18:1 The Levitical priests 8 – indeed, the entire tribe of Levi – will have no allotment or inheritance with Israel; they may eat the burnt offerings of the Lord and of his inheritance. 9
32:6 Is this how you repay 16 the Lord,
you foolish, unwise people?
Is he not your father, your creator?
He has made you and established you.
32:21 They have made me jealous 17 with false gods, 18
enraging me with their worthless gods; 19
so I will make them jealous with a people they do not recognize, 20
with a nation slow to learn 21 I will enrage them.
32:24 They will be starved by famine,
eaten by plague, and bitterly stung; 22
I will send the teeth of wild animals against them,
along with the poison of creatures that crawl in the dust.
32:25 The sword will make people childless outside,
and terror will do so inside;
they will destroy 23 both the young man and the virgin,
the infant and the gray-haired man.
1 sn Anakites. See note on this term in Deut 1:28.
2 tn Heb “great and tall.” Many English versions understand this to refer to physical size or strength rather than numbers (cf. “strong,” NIV, NCV, NRSV, NLT).
3 tn Heb “stiff-necked” (so KJV, NAB, NIV).
5 tn Heb “stiff-necked.” See note on the word “stubborn” in 9:6.
7 sn Levi has no allotment or inheritance. As the priestly tribe, Levi would have no land allotment except for forty-eight towns set apart for their use (Num 35:1-8; Josh 21:1-42). But theirs was a far greater inheritance, for the
8 tn That is, among the other Israelite tribes.
9 sn The blood is life itself. This is a figure of speech (metonymy) in which the cause or means (the blood) stands for the result or effect (life). That is, life depends upon the existence and circulation of blood, a truth known empirically but not scientifically tested and proved until the 17th century
11 tn The MT places the terms “priests” and “Levites” in apposition, thus creating an epexegetical construction in which the second term qualifies the first, i.e., “Levitical priests.” This is a way of asserting their legitimacy as true priests. The Syriac renders “to the priest and to the Levite,” making a distinction between the two, but one that is out of place here.
12 sn Of his inheritance. This is a figurative way of speaking of the produce of the land the
13 tn Heb “so that.” Verses 18-19 are one sentence in the Hebrew text, but the translation divides it into three sentences for stylistic reasons. The first clause in verse 19 gives a result of the preceding clause. When Israel keeps God’s law, God will bless them with fame and honor (cf. NAB “he will then raise you high in praise and renown and glory”; NLT “And if you do, he will make you greater than any other nation”).
14 tn Heb “for praise and for a name and for glory.”
15 tn Heb “and to be.” A new sentence was started here for stylistic reasons.
15 tn Heb “who lies with” (so NASB, NRSV); also in vv. 22, 23. This is a Hebrew idiom for having sexual relations (cf. NIV “who sleeps with”; NLT “who has sexual intercourse with”).
16 tn See note at Deut 22:30.
17 tn Heb “he uncovers his father’s skirt” (NASB similar). See note at Deut 22:30.
17 tn Or “treat” (TEV).
19 sn They have made me jealous. The “jealousy” of God is not a spirit of pettiness prompted by his insecurity, but righteous indignation caused by the disloyalty of his people to his covenant grace (see note on the word “God” in Deut 4:24). The jealousy of Israel, however (see next line), will be envy because of God’s lavish attention to another nation. This is an ironic wordplay. See H. Peels, NIDOTTE 3:938-39.
20 tn Heb “what is not a god,” or a “nondeity.”
21 tn Heb “their empty (things).” The Hebrew term used here to refer pejoratively to the false gods is הֶבֶל (hevel, “futile” or “futility”), used frequently in Ecclesiastes (e.g., Eccl 1:1, “Futile! Futile!” laments the Teacher, “Absolutely futile! Everything is futile!”).
22 tn Heb “what is not a people,” or a “nonpeople.” The “nonpeople” (לֹא־עָם, lo’-’am) referred to here are Gentiles who someday would become God’s people in the fullest sense (cf. Hos 1:9; 2:23).
23 tn Heb “a foolish nation” (so KJV, NAB, NRSV); NIV “a nation that has no understanding”; NLT “I will provoke their fury by blessing the foolish Gentiles.”
21 tn The Hebrew term קֶטֶב (qetev) is probably metaphorical here for the sting of a disease (HALOT 1091-92 s.v.).
23 tn A verb is omitted here in the Hebrew text; for purposes of English style one suitable to the context is supplied.