1 tc The MT reads only “the land.” Smr supplies עַם (’am, “people”) and LXX and its dependents supply “the inhabitants of the land.” The truncated form found in the MT is adequate to communicate the intended meaning; the words “the people of” are supplied in the translation for clarity.
2 tn Or “wilderness” (so KJV, NASB, NRSV, NLT).
3 tn The Hebrew text includes “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.
4 tn Heb “fathers” (also in v. 20).