Ecclesiastes 1:16

Futility of Secular Wisdom

1:16 I thought to myself,

“I have become much wiser than any of my predecessors who ruled over Jerusalem;

I have acquired much wisdom and knowledge.”

Ecclesiastes 10:20

10:20 Do not curse a king even in your thoughts,

and do not curse the rich while in your bedroom;

for a bird might report what you are thinking, 10 

or some winged creature 11  might repeat your 12  words. 13 


tn Heb “I spoke, I, with my heart.”

tn Heb “I, look, I have made great and increased wisdom.” The expression הִגְדַּלְתִּי וְהוֹסַפְתִּי (higdalti vÿhosafti) is a verbal hendiadys; it means that Qoheleth had become the wisest man in the history of Jerusalem.

tn The phrase “who ruled” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.

tn Heb “my heart” (לִבִּי, libbi). The term “heart” is a metonymy of part for the whole (“my heart” = myself).

tn Heb “My heart has seen much wisdom and knowledge.”

tn Perhaps the referent is people who are in authority because of their wealth.

tn Heb “in chambers of your bedroom.”

tn Heb “a bird of the air.”

10 tn Heb “might carry the voice.” The article is used here with the force of a possessive pronoun.

11 tn The Hebrew phrase בַּעַל הַכְּנָפַיִם (baal hakkÿnafayim, “possessor of wings”) is an idiom for a winged creature, that is, a bird (e.g., Prov 1:17; see HALOT 143 s.v. בַּעַל A.6; BDB 127 s.v. בַּעַל 5.a). The term בַּעַל (“master; possessor”) is the construct governing the attributive genitive הַכְּנָפַיִם (“wings”); see IBHS 149-51 §9.5.3b.

12 tn The term “your” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for smoothness.

13 tn Heb “tell the matter.”