Ecclesiastes 9:6

9:6 What they loved, as well as what they hated and envied, perished long ago,

and they no longer have a part in anything that happens on earth.

Ecclesiastes 4:4

Labor Motivated by Envy

4:4 Then I considered all the skillful work that is done:

Surely it is nothing more than competition between one person and another.

This also is profitless – like 10  chasing the wind.


tn Heb “their love.”

tn Heb “their hatred.”

tn Heb “their envy.”

tn Heb “under the sun.”

tn Heb “saw.”

tn Heb “all the toil and all the skill.” This Hebrew clause (אֶת־כָּל־עָמָל וְאֵת כָּל־כִּשְׁרוֹן, ’et-kol-amal vÿet kol-kishron) is a nominal hendiadys (a figurative expression in which two independent phrases are used to connote the same thing). The second functions adverbially, modifying the first, which retains its full nominal function: “all the skillful work.”

tn The phrase “nothing more than” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.

tn The noun קִנְאַה (qinah, “competition”) has a wide range of meanings: “zeal; jealousy; envy; rivalry; competition; suffering; animosity; anger; wrath” (HALOT 1110 s.v.; BDB 888 s.v.). Here, as in 9:6, it denotes “rivalry” (BDB 888 s.v. 1) or “competitive spirit” (HALOT 1110 s.v. 1.b). The LXX rendered it ζῆλος (zhlos, “envy; jealousy”). The English versions reflect this broad range: “rivalry” (NEB, NAB, NASB), “envy” (KJV, ASV, RSV, NRSV, MLB, NIV, NJPS), and “jealousy” (Moffatt).

tn Heb “a man and his neighbor.”

10 tn The word “like” does not appear in the Hebrew text, but is supplied in the translation for clarity.