Ephesians 2:13

2:13 But now in Christ Jesus you who used to be far away have been brought near by the blood of Christ.

Ephesians 4:32

4:32 Instead, be kind to one another, compassionate, forgiving one another, just as God in Christ also forgave you.

Ephesians 5:19

5:19 speaking to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making music in your hearts to the Lord,

Ephesians 6:16

6:16 and in all of this, by taking up the shield of faith with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one.

tn Or “have come near in the blood of Christ.”

tc ‡ Although most witnesses have either δέ (de; Ì49 א A D2 Ψ 33 1739mg Ï lat) or οὖν (oun; D* F G 1175) here, a few important mss lack a conjunction (Ì46 B 0278 6 1739* 1881). If either conjunction were originally in the text, it is difficult to explain how the asyndetic construction could have arisen (although the dropping of δέ could have occurred via homoioteleuton). Further, although Hellenistic Greek rarely joined sentences without a conjunction, such does occur in the corpus Paulinum on occasion, especially to underscore a somber point. “Instead” has been supplied in the translation because of stylistic requirements, not textual basis. NA27 places δέ in brackets, indicating some doubt as to its authenticity.

tn Or “forgiving.”

tn See BDAG 1096 s.v. ψάλλω.

tn Or “with.”

tn Grk “in everything.”

sn The Greek word translated shield (θυρεός, qureos) refers to the Roman soldier’s large rectangular wooden shield, called in Latin scutum, about 4 ft (1.2 m) high, covered with leather on the outside. Before a battle in which flaming arrows might be shot at them, the soldiers wet the leather covering with water to extinguish the arrows. The Roman legionaries could close ranks with these shields, the first row holding theirs edge to edge in front, and the rows behind holding the shields above their heads. In this formation they were practically invulnerable to arrows, rocks, and even spears.