1 tn Grk “which, when reading.”
2 tn Grk “you are able to.”
3 tn Or “mystery.”
4 sn If indeed. The author is not doubting whether his audience has heard, but is rather using provocative language (if indeed) to engage his audience in thinking about the magnificence of God’s grace. However, in English translation, the apodosis (“then”-clause) does not come until v. 13, leaving the protasis (“if”-clause) dangling. Eph 3:2-7 constitute one sentence in Greek.
5 tn Or “administration,” “dispensation,” “commission.”
6 tn Or “by.”
7 tn Or “the whole family.”
8 tn Grk “that.” In Greek v. 16 is a subordinate clause to vv. 14-15.