Ephesians 5:16

5:16 taking advantage of every opportunity, because the days are evil.

Colossians 4:5

4:5 Conduct yourselves with wisdom toward outsiders, making the most of the opportunities.

Colossians 4:2

Exhortation to Pray for the Success of Paul’s Mission

4:2 Be devoted to prayer, keeping alert in it with thanksgiving.

Colossians 3:11-12

3:11 Here there is neither Greek nor Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all and in all.

Exhortation to Unity and Love

3:12 Therefore, as the elect of God, holy and dearly loved, clothe yourselves with a heart of mercy, kindness, humility, gentleness, and patience,

Colossians 3:1

Exhortations to Seek the Things Above

3:1 Therefore, if you have been raised with Christ, keep seeking the things above, where Christ is, seated at the right hand of God.

Colossians 1:13

1:13 He delivered us from the power of darkness and transferred us to the kingdom of the Son he loves,

Colossians 1:2

1:2 to the saints, the faithful brothers and sisters in Christ, at Colossae. Grace and peace to you from God our Father!

Colossians 2:16-17

2:16 Therefore do not let anyone judge you with respect to food or drink, or in the matter of a feast, new moon, or Sabbath days – 2:17 these are only the shadow of the things to come, but the reality 10  is Christ! 11 


tn Grk “walk.” The verb περιπατέω (peripatew) is a common NT idiom for one’s lifestyle, behavior, or manner of conduct (L&N 41.11).

tn See the note on “fellow slave” in 1:7.

tn If the genitive construct σπλάγχνα οἰκτιρμοῦ (splancna oiktirmou) is a hendiadys then it would be “compassion” or “tenderheartedness.” See M. J. Harris, Colossians and Philemon (EGGNT), 161.

tn Here αὐτοῦ (autou) has been translated as a subjective genitive (“he loves”).

tn Grk “and faithful.” The construction in Greek (as well as Paul’s style) suggests that the saints are identical to the faithful; hence, the καί (kai) is best left untranslated (cf. Eph 1:1). See ExSyn 281-82.

tn Grk “brothers,” but the Greek word may be used for “brothers and sisters” or “fellow Christians” as here (cf. BDAG 18 s.v. ἀδελφός 1, where considerable nonbiblical evidence for the plural ἀδελφοί [adelfoi] meaning “brothers and sisters” is cited).

tn Or “Grace to you and peace.”

tc Most witnesses, including some important ones (א A C F G I [P] 075 Ï it bo), read “and the Lord Jesus Christ” at the end of this verse, no doubt to conform the wording to the typical Pauline salutation. However, excellent and early witnesses (B D K L Ψ 33 81 1175 1505 1739 1881 al sa) lack this phrase. Since the omission is inexplicable as arising from the longer reading (otherwise, these mss would surely have deleted the phrase in the rest of the corpus Paulinum), it is surely authentic.

tn The word “only,” though not in the Greek text, is supplied in the English translation to bring out the force of the Greek phrase.

10 tn Grk “but the body of Christ.” The term body here, when used in contrast to shadow (σκιά, skia) indicates the opposite meaning, i.e., the reality or substance itself.

11 tn The genitive τοῦ Χριστοῦ (tou Cristou) is appositional and translated as such: “the reality is Christ.