1:4 He displayed the riches of his royal glory and the splendor of his majestic greatness for a lengthy period of time 1 – a hundred and eighty days, to be exact! 2
25:27 It is not good 5 to eat too much honey,
nor is it honorable for people to seek their own glory. 6
5:41 “I do not accept 9 praise 10 from people, 11
6:1 Brothers and sisters, 32 if a person 33 is discovered in some sin, 34 you who are spiritual 35 restore such a person in a spirit of gentleness. 36 Pay close attention 37 to yourselves, so that you are not tempted too.
1 tn Heb “many days” (so KJV, ASV); NASB, NRSV “for many days.”
2 tn The words “to be exact!” are not in the Hebrew text but have been supplied in the translation to bring out the clarifying nuance of the time period mentioned. Cf. KJV “even an hundred and fourscore days.”
3 tn Heb “the glory of his riches” (so KJV, NASB); NRSV “the splendor of his riches.”
4 sn According to Esth 9:10 Haman had ten sons.
5 sn This is a figure of speech known as tapeinosis – a deliberate understatement to emphasize a worst-case scenario: “it is bad!”
6 tn Heb “and the investigation of their glory is not glory.” This line is difficult to understand but it forms an analogy to honey – glory, like honey, is good, but not to excess. The LXX rendered this, “it is proper to honor notable sayings.” A. A. MacIntosh suggests, “He who searches for glory will be distressed” (“A Note on Prov 25:27,” VT 20 [1970]: 112-14). G. E. Bryce has “to search out difficult things is glorious” (“Another Wisdom ‘Book’ in Proverbs,” JBL 91 (1972): 145-47). R. C. Van Leeuwen suggests, “to seek difficult things is as glory” (“Proverbs 25:27 Once Again,” VT 36 [1986]: 105-14). The Hebrew is cryptic, but not unintelligible: “seeking their glory [is not] glory.” It is saying that seeking one’s own glory is dishonorable.
7 tn Aram “house.”
8 tn Aram “by the might of my strength.”
9 tn Or “I do not receive.”
10 tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).
11 tn Grk “from men,” but in a generic sense; both men and women are implied here.
12 tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).
13 tn Or “honor” (Grk “glory,” in the sense of respect or honor accorded to a person because of their status).
14 tc Several early and important witnesses (Ì66,75 B W a b sa) lack θεοῦ (qeou, “God”) here, thus reading “the only one,” while most of the rest of the tradition, including some important
15 tn Grk “who speaks from himself.”
16 tn Or “seeks.”
17 tn Or “praise”; Grk “glory.”
18 tn Or “seeks.”
19 tn Or “praise”; Grk “glory.”
20 tn Or “is truthful”; Grk “is true.”
21 tn Grk “the glory.”
22 tn Grk “the glory.”
23 tn Grk “of men”; but here ἀνθρώπους (anqrwpou") is used in a generic sense of both men and women.
24 tn Grk “men”; but here ἀνθρώποις (anqrwpoi") is used in a generic sense of both men and women.
25 tn The imperfect verb has been translated conatively (ExSyn 550).
26 tn Grk “men”; but here ἀνθρώποις (anqrwpoi") is used in a generic sense of both men and women.
27 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.
28 tn Or “falsely proud.”
29 tn Or “irritating.” BDAG 871 s.v. προκαλέω has “provoke, challenge τινά someone.”
30 tn Or “another, envying one another.”
31 tn Or “boast about you in external matters,” “in the outward rite” (cf. v. 12).
32 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:11.
33 tn Here ἄνθρωπος (anqrwpo") is used in a generic sense, referring to both men and women.
34 tn Or “some transgression” (L&N 88.297).
35 sn Who are spiritual refers to people who are controlled and directed by God’s Spirit.
36 tn Or “with a gentle spirit” or “gently.”
37 tn Grk “taking careful notice.”
38 tn The words “has desires” do not occur in the Greek text a second time, but are repeated in the translation for clarity.
39 tn Or “are hostile toward” (L&N 39.1).