Esther 4:16

4:16 “Go, assemble all the Jews who are found in Susa and fast in my behalf. Don’t eat and don’t drink for three days, night or day. My female attendants and I will also fast in the same way. Afterward I will go to the king, even though it violates the law. If I perish, I perish!”

Acts 20:24

20:24 But I do not consider my life worth anything to myself, so that I may finish my task and the ministry that I received from the Lord Jesus, to testify to the good news of God’s grace.

Acts 20:1

Paul Travels Through Macedonia and Greece

20:1 After the disturbance had ended, Paul sent for the disciples, and after encouraging them and saying farewell, he left to go to Macedonia. 10 

Acts 3:16

3:16 And on the basis of faith in Jesus’ 11  name, 12  his very name has made this man – whom you see and know – strong. The 13  faith that is through Jesus 14  has given him this complete health in the presence 15  of you all.

Revelation 12:11

12:11 But 16  they overcame him

by the blood of the Lamb

and by the word of their testimony,

and they did not love their lives 17  so much that they were afraid to die.


tn Heb “I and my female attendants.” The translation reverses the order for stylistic reasons.

tn Heb “which is not according to the law” (so KJV, NASB); NAB “contrary to the law.”

tn Grk “soul.”

tn Or “I do not consider my life worth a single word.” According to BDAG 599 s.v. λόγος 1.a.α, “In the textually uncertain pass. Ac 20:24 the text as it stands in N., οὐδενὸς λόγου (v.l. λόγον) ποιοῦμαι τὴν ψυχὴν τιμίαν, may well mean: I do not consider my life worth a single word (cp. λόγου ἄξιον [ἄξιος 1a] and our ‘worth mention’).”

tn BDAG 1106 s.v. ὡς 9 describes this use as “a final particle, expressing intention/purpose, with a view to, in order to.”

tn Grk “course.” See L&N 42.26, “(a figurative extension of meaning of δρόμος ‘race’) a task or function involving continuity, serious, effort, and possibly obligation – ‘task, mission’…Ac 20:24.” On this Pauline theme see also Phil 1:19-26; Col 1:24; 2 Tim 4:6-7.

tn Or “to the gospel.”

tn Or “exhorting.”

tn Or “and taking leave of them.”

10 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

11 tn Grk “in his name”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

12 sn Here is another example of appeal to the person by mentioning the name. See the note on the word name in 3:6.

13 tn Grk “see and know, and the faith.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation and καί (kai, “and”) has not been translated.

14 tn Grk “him”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

15 tn Or “in full view.”

16 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast.

17 sn They did not love their lives. See Matt 16:25; Luke 17:33; John 12:25.